【长难句】
The case for a mild downturn assumes that Europe’s policymakers, however haltingly, are on course to solve their debt crisis; that the European Central Bank(ECB) has reduced the risk of a debt calamity with its recent provision of three-year liquidity to banks; and that the impact of fiscal austerity on growth will be brief and modest.
【句子拆分】
主语 The case
谓语 assumes
宾语 that Europe’s policymakers, however haltingly, are on course to solve their debt crisis; that the European Central Bank(ECB) has reduced the risk of a debt calamity with its recent provision of three-year liquidity to banks; and that the impact of fiscal austerity on growth will be brief and modest
【单词解析】
单词
provision
音标
[prəˈvɪʒn]
中文词意
n.规定;条款;[经]供应品v.供给…食物及必需品
【语法分析】
这句话的主语"The case",可以把"for a mild downturn"看成主语的定语,但"the case for..."更像是一个约定俗成的说法,即“对于某事的依据是”,谓语"assumes",宾语是三个并列的宾语从句: 1. "that Europe’s policymakers, however haltingly, are on course to solve their debt crisis",其从句的主语"Europe’s policymakers",系词"are",表语"on course to solve their debt crisis",其中"on course to"也可看作是一个相对固定的说法,---“在去往...的路上”,也就是“处于正确的道路上”。 2. "that the European Central Bank(ECB) has reduced the risk of a debt calamity with its recent provision of three-year liquidity to banks",其主语"the European Central Bank"即"ECB",谓语"has reduced"是现在完成时态,宾语"the risk of a debt calamity","of"结构修饰前面的"the risk","with"是方式状语表示“如何减少的风险的”。 3. "and that the impact of fiscal austerity on growth will be brief and modest",句子为主系表结构,其主语"the impact of fiscal austerity",而实际上更应该是将"impact on"合起来一起看,这也是同学们平时背的短语,"of"结构只是一下修饰"the impact",系词"will be",是一般将来时,表语"brief and modest"。
【译文】
认为会出现轻度衰退的这种判断所依据的假设条件是:欧洲的决策者们---无论他们是多么犹豫不决---正在解决其债务危机;欧洲各央行已经通过最近向各银行提供3年期流动性的举措降低了发生债务灾难的风险;以及财政紧缩对于经济增长的冲击将是短暂而温和的。
【考情分析】
见语法分析
以上就是“2022考研英语:22考研初期必备经典长难句(14)”的内容,更多考研信息,请持续关注。