【长难句】
It’s all deliciously ironic when you consider that Shakespeare, who earns their living, was himself an actor(with a beard) and did his share of noise-making.
【句子拆分】
主语 It
谓语 is ironic
状语 when you consider that Shakespeare, who earns their living, was himself an actor(with a beard) and did his share of noise-making
【单词解析】
单词 | 音标 | 中文词意 |
deliciously | [dɪ'lɪʃəslɪ] | ad. 美味地,芬香地 |
beard | bɪrd | vt. 公然反对;抓…的胡须n. 胡须;颌毛vi. 充当掩护;充当男随员n. (Beard)人名;(英)比尔德 |
【语法分析】
本句是一个复合句,主句的主干是It’s ironic,后面是when引导的时间状语。该从句的主语是you,谓语是consider,后接一个that 引导的宾语从句。该宾语从句的主语是Shakespeare,后面跟了两个并列的谓语成分:was himself an actor和did his share of noise-making。两个逗号之间是who引导的非限制性定语从句,对Shakespeare进行补充说明。
【译文】
当你想到给他们带来生计的莎士比亚本人曾经就是一个(蓄着胡须的)演员,他也曾吵吵嚷嚷,这就颇具讽刺意味了。
【考情分析】
这句话比较让人费解的是“Shakespeare was himself an actor”这一部分了,“himself”是个反身代词,既然是代词就证明它是代替名词的,句子中的名词位置就都有可能代替,但是众所周知反身代词无法出现在主语的位置上,它比较常见的用法是作宾语和同位语。“Shakespeare was himself an actor”这句话是主系表句型,也谈不上什么宾语,所以“himself”在这做的是“shakespeare”的同位语,即---“莎士比亚,他自己也是个演员”
以上就是“2023考研英语:23考研英语初期必备经典长难句(11)”的内容,更多考研信息,请持续关注。