【长难句】
The increasingly interconnected modern world makes it much more difficult for small language communities to live in relative isolation, a key factor in language maintenance and preservation.
【句子拆分】
主语 The increasingly interconnected modern world
谓语 makes
宾语 it
同位语 a key factor in language maintenance and preservation
定语 in language maintenance and preservation
【单词解析】
单词 | 音标 | 中文词意 |
relative | rɛlətɪv | adj. 相对的;有关系的;成比例的n. 亲戚;相关物;[语] 关系词;亲缘植物 |
factor | fæktɚ | n. 因素;要素;[物] 因数;代理人vi. 做代理商vt. 把…作为因素计入;代理经营;把…分解成n. (Factor)人名;(英)法克特 |
【语法分析】
本句的主干是The increasingly interconnected modern world makes it much more difficult for … to do,it为形式宾语,不定式to live…isolation为真正的宾语,名词短语a key factor作relative isolation的同位语对其进行补充说明,factor后面跟介词短语in…preservation对其进行修饰。
【译文】
联系日益密切的现代世界使小语种族群更难存在于相对孤立的环境中,而这种相对的孤立对于语言的存续是至关重要的因素。
【考情分析】
在本句话中,最大的难点就是不定式“to live…isolation”做宾语了。为什么要这样呢?原因很简单,就是这个宾语的长度太长,放在正常的位置(make后)显得难看且不好理解,那就集体向后移。可原本放置宾语的位置不能空着,就放一个“it”代替。除此之外,前面的“for small language communities”是不定式动作的执行人(就是逻辑主语),这点在英语中也十分常见。
以上就是“2023考研英语:23考研英语初期必备经典长难句(77)”的内容,更多考研信息,请持续关注。