2021考研大纲:宁波大学外国语学院863德汉互译2021年硕士研究生自命题科目考试大纲及参考书目

考试大纲不仅能给你一个复习的方向,还能帮助你梳理整个知识脉络,方便记忆。今天,小编为大家整理了“2021考研大纲:宁波大学外国语学院863德汉互译2021年硕士研究生自命题科目考试大纲及参考书目”的相关内容,希望对大家有所帮助!


 
2021年宁波大学硕士研究生招生考试初试科目
 
考 试 大 纲
 
科目代码、名称: 863 德汉互译
 
一、考试形式与试卷结构
 
(一)试卷满分值及考试时间
 
本试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
 
(二)答题方式
 
答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸(由考点提供)相应的位置上。
 
(三)试卷内容结构
 
考试内容涵盖德译汉和汉译德两个部分。
 
(四)试卷题型结构
 
第一部分德译汉,分为两种题型。
 
1.将一段德文文章译成汉语,约400-450词左右,要求译文准确、流畅、符合汉语表达方式、基本再现原作的风格。
 
2.将5个句子由德语译成汉语。
 
第二部分汉译德共,分为两种题型。
 
1.将一段中文文章译成德语,约350-400字左右;要求译文准确、流畅、符合德文表达方式、基本再现原作的风格。
 
2.将5个汉语句子翻译成德语。
 
二、考查目标
 
德汉互译主要考查考生的语言综合和翻译能力。德译汉部分主要测试考生的理解能力、翻译技巧和汉语表达能力。汉译德部分主要测试考生德语基础、翻译技巧、德语表达及组织能力。
 
三、考试内容概要
 
1. 第一部分德译汉中的文章翻译部分,主要考察学生能否正确理解原文、掌握德语专业本科阶段应该掌握的词汇和表达方式, 同时测验考生的翻译能力和汉语表达能力。
 
德译汉中的句子翻译部分主要测验考生理解和翻译较为复杂的德语句型的能力。
 
2. 第二部分汉译德的文章部分,主要测试考生的汉语理解、翻译技巧、德语表达及组织能力。
 
汉译德中的句子翻译部分,主要测验考生的德文表达能力和翻译能力。
 
参考教材或主要参考书:
 
实用德汉翻译教程:德汉-汉德  普通高等教育“十一五”国家级规划教材,桂乾元,同济大学出版社 2009年。
 
原文标题:宁波大学2021年硕士研究生自命题科目考试大纲及参考书目

原文链接:http://graduate.nbu.edu.cn/2019/zs-content.jsp?urltype=news.NewsContentUrl&wbtreeid=1081&wbnewsid=15453


以上就是““2021考研大纲:宁波大学外国语学院863德汉互译2021年硕士研究生自命题科目考试大纲及参考书目”的全部内容,更多考研大纲信息,请多多关注!

X

扫码添加获取各院校复试名单及录取名单

【版权与免责声明】本站所提供的内容除非来源注明研线网,否则内容均为网络转载及整理,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。文章由本站编辑整理发出,仅供个人交流学习使用。如本站稿件涉及版权等问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

责任编辑:dwj