2021考研大纲:哈尔滨工程大学翻译实践2021年硕士研究生自命题考试大纲

众所周知,考研大纲是全国硕士研究生入学考试命题的唯一依据,也是考生复习备考必不可少的工具书,规定了全国硕士研究生入学考试相应科目的考试范围、考试要求、考试形式、试卷结构等权威政策指导性考研用书。今天,为了方便考研的小伙伴们,小编为大家整理了“2021考研大纲:哈尔滨工程大学翻译实践2021年硕士研究生自命题考试大纲”的相关内容,希望对大家有所帮助!

考试科目代码:      考试科目名称: 翻译实践
 
考试内容范围:
 
本科目为翻译实践能力测试,文章体裁主要涉及如下方面:政治、经济、科技、文化、教育、历史、地理、新闻、文学等语篇。
 
一、要求考生掌握英汉语词汇的多种含义及准确的英汉语表述方式。
 
二、要求考生掌握英语三大从句(包括名词性从句、定语从句、状语从句)的翻译方法。
 
三、要求考生掌握汉译英主干及信息中心的确定,从语篇的角度来把握文章的翻译,了解各句子之间、句群之内、句群之间的连贯,掌握正确的翻译方法。
 
四、要求考生掌握直译、意译、音译及其相互结合的翻译方法。
 
五、要求考生了解句子之间各种关系:如并列、递进、转折、让步、条件、因果、目的等,掌握其翻译方法。
 
六、要求考生了解英汉民族思维的特点及在句法上的体现,如汉语的流水句,英语的多重复合句等,掌握正确的翻译方法。
 
七、要求考生把握礼貌语言、委婉语、习语、典故等的翻译,正确理解原文的意义,把握翻译的“度”。
 
考试总分:150分     考试时间:3小时    考试方式:笔试
 
考试题型:本考试题型为5篇短文,其中英译汉2或3篇,汉译英2或3篇,每篇约为200—300字(词),每篇30分。
 
参考书目(材料)
 
1.非文学翻译理论与实践(第二版).李长栓,中译出版社(原中国对外翻译出版公司),2018.
 
2.汉英翻译理论与实践.王成云,闫红梅.人民日报出版社,2015.
 
原文标题:哈尔滨工程大学2021年硕士研究生招生考试考试大纲
 
原文链接:http://yzb.hrbeu.edu.cn/2020/0921/c3281a255451/page.htm
 
以上就是“2021考研大纲:哈尔滨工程大学翻译实践2021年硕士研究生自命题考试大纲的相关内容,更多考研信息,请持续关注。

X

扫码添加获取各院校复试名单及录取名单

【版权与免责声明】本站所提供的内容除非来源注明研线网,否则内容均为网络转载及整理,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。文章由本站编辑整理发出,仅供个人交流学习使用。如本站稿件涉及版权等问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

责任编辑:dwj