2021考研复试大纲:山东建筑大学英汉互译2021年硕士研究生招生复试大纲

复试即将到来,各个院校的复试大纲已经发布,为了方便考研的小伙伴们,小编为大家整理了“2021考研复试大纲:山东建筑大学英汉互译2021年硕士研究生招生复试大纲”的相关内容,希望对大家有所帮助!

翻译硕士英语口译与笔译复试科目大纲

英汉互译

一、考试目的:

《英汉互译》作为全日制翻译硕士专业学位入学复试的水平考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI 学习所要求的翻译水平。

二、考试性质与范围:

本考试是一种测试应试者综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI 考生应具备的基本翻译术语、日常通用及专用词汇、英汉段落和篇章翻译。

三、考试形式

本考试采取主观试题形式。

四、考试内容:

本考试满分150分,考试时间120分钟,包括以下部分:

1.汉译英(术语翻译)。(每题2分,共计20分)

2.英译汉(术语翻译)。(每题2分,共计20分)

3.汉译英(段落翻译)。(共两段,第一段25分,第二段30分)

4.英译汉(段落翻译)。(共两段,第一段25分,第二段30分)

术语部分的考试内容包括一些基本的翻译方面的术语,以及现在社会流行的一些专用术语。

段落翻译部分各摘选2段,其内容均为英汉互译中需要学生训练的领域,内容涉及到日常生活的各个方面,即包括政治、经济、社会、文化、科技等等,尤其是建筑工程类文本材料。

五、参考书目

全国翻译专业资格(水平)考试英语二级笔译方面的相关教材。

原文标题:山东建筑大学2021年硕士研究生考试自命题试题考试大纲

原文链接:https://www.sdjzu.edu.cn/yjsc/info/1023/3962.htm

以上就是研线网小编整理“2021考研复试大纲:山东建筑大学英汉互译2021年硕士研究生招生复试大纲”的全部内容,想了解更多考研复试大纲信息,请持续关注研线网

X

扫码添加获取各院校复试名单及录取名单

【版权与免责声明】本站所提供的内容除非来源注明研线网,否则内容均为网络转载及整理,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。文章由本站编辑整理发出,仅供个人交流学习使用。如本站稿件涉及版权等问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

责任编辑:金鸽