【摘要】2019考研成绩已经陆续公布,那么接下来就是复试调剂这块儿了,接下来小编为大家分享“考研复试英语翻译看不懂该怎么办?”,为大家考研复试助力。
1.考研复试英语专业翻译面临的顾虑
⑴我英文水平不好,看不懂怎么办?
这个小伙伴们不用怎么担心。就算你英语水平再不好,但你也通过国家线了不是吗,也进入复试了吧?况且经过初试阶段考研英语的学习准备,你的英语读水平其实比自己想象的要好。只要你在复试前,选取适当的英文材料,使用合理的长难句分析法,考前准备做足了,考研复试英语专业翻译并不是那么“高不可攀”。而且,考官也不是要求你讲所给的材料翻译得极其完美,没有瑕疵,只要翻译水平合格就很好了。
⑵万一遇到我不认识的专业术语怎么办?
建议大家在寒假备考的时候可以先看一本专业书籍以进行复习,初步了解相关专业知识。跨专业考研的同学可以上网搜搜XX专业英语教材,或者XX专业英语词汇集锦。由于还未进行专业的有深度的学习,所以这块涉及到的专业术语并不会很难。在考研复试英语现场,如果确实遇到了自己不会的专业术语,一是可以结合专业知识和上下文语境进行推测,二是可以稍微略过自己不知道的单词,用其他说得通的词语来代替,表达清楚意思。如果老师问的问题真的不知道,那么建议你诚实的回答,“不知为不知”,这也是老师考察考生重要品质的方法之一。
2.考研复试英语专业翻译的应试技巧
我们在复述段落或文章内容的时候,不必一字一句去翻译,大致地描述下主要内容就可以了。也就是说,你要抓住文章的中心,内容主旨。相比之下,有些内容细节反而不那么重要,时间有限,不必纠缠于细节。当然你也可以通过强调细节,来证明自己英语翻译水平。通过之前的英语阅读的学习,我们已经了解到,段落大意通常出现在段落的首尾句或者是转折、强调、递进、总结这些地方。因此重点关注这些逻辑节点,翻译时即使道理上下承接的不是那么顺畅,也要翻译出骨干部分。