1.impressionist n.印象主义者;印象派
2.on average 平均而言
3.chief a.最高的,首席的,主要的
4.slump n.低潮;锐减
5.divorce n.离婚;分离
6.deliver v.传递,递送;发表
7.suburban a.城郊的,郊区的
8.anecdote n.趣闻轶事
9.couch n.沙发,睡椅
10.complain v.抱怨
Snap decisions can be important defense mechanisms; if we are judging whether someone is dangerous, our brains and bodies are hard-wired to react very quickly, within milliseconds.
【句子拆分】
主语 Snap decisions
谓语 can be
宾语 important defense mechanisms;
状语 if we are judging whether someone is dangerous,
主语 our brains and bodies
谓语 are
宾语 hard-wired
状语 to react very quickly, within milliseconds.
【语法分析】
分号将句子一分为二,起例证说明作用。分号前肯定快速反应的重要防御机制作用;分号后(嵌套if条件状语从句)以“人体能够在极短时间内对危险人物做出快速决策”为例说明。
【译文】
快速决策可能是重要防御机制;如果要判断某人是否具有危险性,毫秒间我们的大脑和身体便会本能地快速做出反应。